おわびと訂正

「テレビでフランス語」テキスト5月号をお買い上げの皆様へ

「テレビでフランス語」5月号テキストにおいて、フランス語の表記の一部が、放送と異なる個所がありました。おわびして訂正いたします。

P.28 Mots d’amour 1行目  la fenêtre が、放送では原典に合わせて、ta fenêtre となっています。taは所有形容詞です。
2行目  à toi? の後に、放送では原典に合わせて、Rêves- tu? を付け加えています。訳は「夢を見ているの?」です。



[閉じる]